top of page

Reviewing the Isra’ Mir’aj Narrative

  • Writer: Qur'an Explorer
    Qur'an Explorer
  • 2 days ago
  • 15 min read

Updated: 1 day ago

Al-Isra 17:1-8: The Complete Quranic Narrative

This analysis contrasts traditional Isra’ Mi’raj accounts with a Quranic reading of 17:1-8. It uses the example of Musa receiving guidance on historical cycles. The passage emphasises universal patterns of corruption and consequence over biographical miracles, offering practical, verifiable guidance


Verse 17:1 - The Journey to Receive Signs

سُبْحَانَ الَّذِي أَسْرَىٰ بِعَبْدِهِ لَيْلًا مِّنَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ إِلَى الْمَسْجِدِ الْأَقْصَى الَّذِي بَارَكْنَا حَوْلَهُ لِنُرِيَهُ مِنْ آيَاتِنَا ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ

Key terms analysis:

  • سُبْحَانَ (subhana) - glory, perfection, transcendence - used when describing Allah's actions that demonstrate His power and wisdom

  • أَسْرَىٰ (asraa) - caused to journey by night, caused to travel during night

  • بِعَبْدِهِ (bi-'abdihi) - with His servant

  • لَيْلًا (laylan) - by night, during night/darkness

  • الْمَسْجِدِ (al-masjid) - the place/state of prostration/submission (from root س-ج-د sajada - to prostrate)

  • الْحَرَامِ (al-haram) - the inviolable, the sacred, that which is protected/forbidden to violate

  • الْأَقْصَى (al-aqsa) - the furthest, the most distant, the ultimate (from root ق-ص-و qasa - to be distant)

  • بَارَكْنَا حَوْلَهُ (barakna hawlahu) - We blessed around it/its surroundings

  • لِنُرِيَهُ (li-nuriyahu) - so that We might show him

  • مِنْ آيَاتِنَا (min ayatina) - from Our signs/evidences/lessons/patterns

Meaning: Glory to the One who caused His servant to journey by night from the inviolable place of submission to the furthest place of submission, which We have blessed its surroundings, so that We might show him from Our signs. Indeed, He is the All-Hearing, the All-Seeing.


Understanding "His Servant"

The Quran consistently uses عَبْدِهِ ('abdihi - "His servant") when referring to the one who receives revelation in the contemporary context:

  • 18:1 - "who sent down upon His servant the Book"

  • 25:1 - "who sent down the Furqan upon His servant"

  • 53:10 - "And He revealed to His servant what He revealed"

This pattern indicates the servant in 17:1 is Muhammad - the one receiving the Quran.


The Nature of the Journey

لَيْلًا (laylan - by night) appears throughout the Quran with both literal and metaphorical significance:

  • Night represents periods of difficulty, testing, or darkness before clarity

  • The Quran was revealed on لَيْلَةِ الْقَدْرِ (Laylat al-Qadr - the Night of Power/Decree) (97:1, 44:3)

  • Night is when deep reflection occurs (73:6)

  • The contrast between night (darkness/ignorance) and day (light/knowledge) is a recurring Quranic theme (2:164, 10:67, 6:13)

The journey "by night" represents a transformative experience through difficulty - a spiritual/experiential journey to receive understanding.


The Two States of Submission

مِنَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ (min al-masjid al-haram)

  • From the inviolable/protected place of submission

  • Masjid = place/state where one prostrates/submits to Allah

  • Haram = inviolable, protected, sacred

  • The foundational state of submission

إِلَى الْمَسْجِدِ الْأَقْصَى (ila al-masjid al-aqsa)

  • To the furthest/ultimate place of submission

  • Aqsa = furthest, most distant, ultimate

  • The most expansive/complete state of submission

The journey is from one state of consciousness to a higher state - from foundational submission to the ultimate/furthest reaches of understanding and submission to Allah.

"We Blessed Around It"

الَّذِي بَارَكْنَا حَوْلَهُ (alladhi barakna hawlahu)

Barakah (blessing) in the Quran means:

  • Abundance, growth, increase

  • Goodness and benefit

  • Divine favor and providence

The "furthest place of submission" is surrounded by blessings - the knowledge, wisdom, guidance, and understanding that come with reaching this state.


The Purpose: To Show Signs

لِنُرِيَهُ مِنْ آيَاتِنَا (li-nuriyahu min ayatina)

This is the explicit purpose of the journey: to show the servant from Allah's signs.

آيَاتِنَا (ayatina - Our signs) can mean:

  • Signs in creation

  • Lessons from history

  • Verses of revelation

  • Evidence and proofs

  • Patterns and examples

The immediate question: What signs were shown?

The immediate answer: Verses 2-8 describe them.


"The All-Hearing, the All-Seeing"

إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ

The verse closes by affirming Allah is:

  • السَّمِيعُ (al-Sami') - the All-Hearing

  • الْبَصِيرُ (al-Basir) - the All-Seeing

This is significant because:

  • The servant was shown signs (seeing/vision)

  • The servant received revelation (hearing/audition)

  • Allah hears all that is said and sees all that is done

  • This connects to the historical narrative that follows about what Bani Israil did (seen) and said (heard)


Verse 17:2 - The Historical Example Begins

وَآتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ أَلَّا تَتَّخِذُوا مِن دُونِي وَكِيلًا

Key terms:

  • آتَيْنَا (atayna) - We gave

  • مُوسَى (Musa) - Moses

  • الْكِتَابَ (al-kitab) - the Book, the Scripture, the written revelation

  • هُدًى (hudan) - guidance, that which guides

  • بَنِي إِسْرَائِيلَ (bani Israil) - the Children/descendants of Israel

  • وَكِيلًا (wakeela) - guardian, protector, trustee, one to rely upon

Meaning: And We gave Musa the Book and made it guidance for the Children of Israel: "Do not take any guardian/protector besides Me."


The Structural Function

This verse begins the example - one of the signs shown to Muhammad.

The pattern presented:

  1. A messenger (Musa) receives revelation (the Book)

  2. It is given as guidance (هُدًى) for his people

  3. The fundamental instruction: rely on Allah alone, not other protectors


This parallels Muhammad's situation:

  • He too receives revelation (the Quran/Furqan)

  • It too is guidance for people

  • The same fundamental principle applies


Verse 17:3 - Lineage and Gratitude

ذُرِّيَّةَ مَنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَبْدًا شَكُورًا

Key terms:

  • ذُرِّيَّةَ (dhurriyyata) - offspring, descendants

  • حَمَلْنَا (hamalna) - We carried

  • نُوحٍ (Nuh) - Noah

  • عَبْدًا شَكُورًا (abdan shakuran) - a grateful servant

Meaning: Descendants of those whom We carried with Nuh. Indeed, he was a grateful servant.


Establishing the Covenant Line

Bani Israil are reminded:

  • They are descendants of those saved with Nuh

  • They carry a covenant lineage

  • Nuh exemplified شُكْر (shukr - gratitude) - the opposite of كُفْر (kufr - rejection/ingratitude)


The contrast being set up:

  • Nuh: عَبْدًا شَكُورًا (a grateful servant)

  • Bani Israil will show: عُلُوًّا كَبِيرًا (great arrogance) - verse 4


Verse 17:4 - The Decree of Two Corruptions

وَقَضَيْنَا إِلَىٰ بَنِي إِسْرَائِيلَ فِي الْكِتَابِ لَتُفْسِدُنَّ فِي الْأَرْضِ مَرَّتَيْنِ وَلَتَعْلُنَّ عُلُوًّا كَبِيرًا

Key terms:

  • قَضَيْنَا (qadayna) - We decreed, We made clear, We conveyed decisively

  • فِي الْكِتَابِ (fi al-kitab) - in the Book

  • لَتُفْسِدُنَّ (la-tufsidunna) - you will surely cause corruption (emphatic future)

  • الْأَرْضِ (al-ard) - the land, the earth

  • مَرَّتَيْنِ (marratayni) - two times

  • وَلَتَعْلُنَّ (wa la-ta'lunna) - and you will surely rise/ascend/be arrogant

  • عُلُوًّا كَبِيرًا (uluwwan kabiran) - with great height/arrogance/ascendancy

Meaning: And We decreed to the Children of Israel in the Book: "You will surely cause corruption in the land twice, and you will surely ascend with great arrogance."


The Nature of the Decree

قَضَيْنَا (qadayna) means:

  • We decreed decisively

  • We made clear/manifest

  • We conveyed with certainty

This is not a prediction but a pattern made clear in the Book itself. The Book given to Musa contained this understanding of what would happen.


Two Corruptions

لَتُفْسِدُنَّ فِي الْأَرْضِ مَرَّتَيْنِ

The emphasis (double emphasis with ل and نّ) makes this definitive: "you will surely cause corruption."

فَسَادٌ (fasad - corruption) means:

  • Moral corruption

  • Social decay

  • Deviation from justice

  • Spreading harm and imbalance

مَرَّتَيْنِ (marratayni) - twice, two times - indicates a pattern with two complete cycles.


Great Arrogance

وَلَتَعْلُنَّ عُلُوًّا كَبِيرًا

عُلُوّ ('uluw) from root ع-ل-و means:

  • Height, elevation

  • Arrogance, haughtiness

  • Self-exaltation

  • Rising above proper bounds

This is the opposite of submission (islam/sujud - prostration). When they should be in humble submission, they rise with arrogance.


Contrast with verse 3:

  • Nuh: gratitude and servitude

  • Bani Israil: arrogance and self-elevation


Verse 17:5 - The First Consequence

فَإِذَا جَاءَ وَعْدُ أُولَاهُمَا بَعَثْنَا عَلَيْكُمْ عِبَادًا لَّنَا أُولِي بَأْسٍ شَدِيدٍ فَجَاسُوا خِلَالَ الدِّيَارِ ۚ وَكَانَ وَعْدًا مَّفْعُولًا

Key terms:

  • وَعْدُ (wa'd) - promise, appointed time, decree

  • أُولَاهُمَا (ulahuma) - the first of the two

  • بَعَثْنَا (ba'athna) - We sent/raised up

  • عِبَادًا لَّنَا (ibadan lana) - servants of Ours

  • أُولِي بَأْسٍ شَدِيدٍ (uli ba'sin shadid) - possessors of severe might/power

  • فَجَاسُوا (fa-jasu) - so they penetrated, they searched/went through

  • خِلَالَ الدِّيَارِ (khilala al-diyar) - through/between the dwellings

  • وَعْدًا مَّفْعُولًا (wa'dan maf'ulan) - a promise fulfilled/enacted

Meaning: So when the appointed time of the first of the two came, We sent against you servants of Ours possessing severe might, and they penetrated through the dwellings. And it was a promise fulfilled.


Natural Consequences

فَإِذَا جَاءَ وَعْدُ أُولَاهُمَا - When the appointed time of the first came

This uses وَعْد (wa'd - promise/appointed time) - suggesting natural consequences according to divine law, not arbitrary punishment.


Servants of Allah

بَعَثْنَا عَلَيْكُمْ عِبَادًا لَّنَا

Critically, those sent against them are called عِبَادًا لَّنَا (ibadan lana - servants of Ours).

This means:

  • Even the forces that oppose them are servants of Allah

  • They fulfill a function in the divine system

  • They are instruments of natural consequence

  • Historical forces operate according to divine patterns


Severe Might

أُولِي بَأْسٍ شَدِيدٍ - possessors of severe might

بَأْس (ba's) means strength, power, might - especially in battle/conflict.

These were formidable forces, not weak opponents.


Penetration of Dwellings

فَجَاسُوا خِلَالَ الدِّيَارِ

جَاسُوا (jasu) - they penetrated, searched through, went throughout خِلَالَ (khilal) - through, between, among الدِّيَارِ (al-diyar) - the dwellings, the homes

Complete penetration - they went through their dwellings, their spaces, their territory. Total defeat.


Promise Fulfilled

وَكَانَ وَعْدًا مَّفْعُولًا

مَفْعُولًا (maf'ulan) - enacted, fulfilled, accomplished

The decree stated in verse 4 came to pass exactly as decreed. This wasn't arbitrary - it was the natural, predictable consequence of corruption and arrogance.


Verse 17:6 - The Return and Second Chance

ثُمَّ رَدَدْنَا لَكُمُ الْكَرَّةَ عَلَيْهِمْ وَأَمْدَدْنَاكُم بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَجَعَلْنَاكُمْ أَكْثَرَ نَفِيرًا

Key terms:

  • رَدَدْنَا (radadna) - We returned, We restored

  • الْكَرَّةَ (al-karrata) - the turn, the return to power, the comeback

  • أَمْدَدْنَاكُم (amadadnakum) - We supplied/aided you

  • بِأَمْوَالٍ (bi-amwal) - with wealth

  • وَبَنِينَ (wa banin) - and children/sons

  • نَفِيرًا (nafiran) - in number, in forces, in manpower

Meaning: Then We returned the turn to you over them, and We aided you with wealth and children, and made you greater in number.


Divine Mercy and Second Chances

ثُمَّ رَدَدْنَا لَكُمُ الْكَرَّةَ

ثُمَّ (thumma) - then, afterwards - indicates passage of time

Despite the first corruption and its consequences, Allah restored their power.

الْكَرَّةَ (al-karrata) - the turn, the return - they got another chance, another cycle of power.


Material Blessings

وَأَمْدَدْنَاكُم بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ

Allah provided them with:

  • أَمْوَال (amwal) - wealth, property, resources

  • بَنِين (banin) - sons, children, descendants

The two primary markers of worldly power and security in their context.


Greater Numbers

وَجَعَلْنَاكُمْ أَكْثَرَ نَفِيرًا

نَفِير (nafir) means:

  • Those who answer the call

  • Available manpower

  • Forces that can be mustered

They became more numerous and powerful than before - not just restored, but increased.


The Pattern of Recovery

This shows:

  1. Corruption brings consequences

  2. Consequences are not permanent destruction

  3. Recovery and second chances are possible

  4. Allah provides opportunities to return to the right path


Verse 17:7 - The Universal Principle and Second Cycle

إِنْ أَحْسَنتُمْ أَحْسَنتُمْ لِأَنفُسِكُمْ ۖ وَإِنْ أَسَأْتُمْ فَلَهَا ۚ فَإِذَا جَاءَ وَعْدُ الْآخِرَةِ لِيَسُوءُوا وُجُوهَكُمْ وَلِيَدْخُلُوا الْمَسْجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَلِيُتَبِّرُوا مَا عَلَوْا تَتْبِيرًا

Key terms:

  • أَحْسَنتُمْ (ahsantum) - you do good/beautifully

  • أَسَأْتُمْ (asa'tum) - you do evil/harm

  • وَعْدُ الْآخِرَةِ (wa'd al-akhirati) - the promise/appointed time of the latter/the last

  • لِيَسُوءُوا (li-yasu'u) - to make evil/grievous, to harm, to sadden

  • وُجُوهَكُمْ (wujuhakum) - your faces

  • وَلِيَدْخُلُوا الْمَسْجِدَ (wa li-yadkhulu al-masjid) - and to enter the masjid

  • أَوَّلَ مَرَّةٍ (awwala marratin) - the first time

  • وَلِيُتَبِّرُوا (wa li-yutabbiru) - and to destroy utterly

  • مَا عَلَوْا (ma 'alaw) - what they elevated/raised high

  • تَتْبِيرًا (tatbiran) - complete destruction

Meaning: If you do good, you do good for yourselves; and if you do evil, it is for it (yourselves). So when the appointed time of the latter came, (We sent others) to harm your faces, and to enter the masjid as they entered it the first time, and to utterly destroy what they had elevated.


The Universal Principle

إِنْ أَحْسَنتُمْ أَحْسَنتُمْ لِأَنفُسِكُمْ ۖ وَإِنْ أَسَأْتُمْ فَلَهَا

This is the core principle underlying the entire pattern:

أَحْسَنتُمْ (ahsantum) - you do good, you act beautifully, you do what is excellent

  • The result: أَحْسَنتُمْ لِأَنفُسِكُمْ - you do good for yourselves

أَسَأْتُمْ (asa'tum) - you do evil, you act badly, you harm

  • The result: فَلَهَا - it is for it (for yourselves, against yourselves)

Actions are self-affecting. Good and evil return to the doer. This is natural law, not arbitrary reward and punishment.


The Second Cycle

فَإِذَا جَاءَ وَعْدُ الْآخِرَةِ

When the appointed time of the latter (the second corruption) came...

Same pattern as verse 5, but now it's وَعْدُ الْآخِرَةِ (wa'd al-akhirati) - the latter/last promise.


Harm to Faces

لِيَسُوءُوا وُجُوهَكُمْ

وُجُوه (wujuh) - faces

In Arabic, "face" represents:

  • Honor and dignity

  • Public standing

  • Identity and reputation

To "harm the faces" means to humiliate, disgrace, bring shame upon them.


Entering the Masjid Again

وَلِيَدْخُلُوا الْمَسْجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةٍ

Critical observation: The word الْمَسْجِدَ (al-masjid) appears here.

Remember verse 17:1: The journey was from الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ to الْمَسْجِدِ الْأَقْصَى.

Now in verse 7: Enemies enter الْمَسْجِدَ (the masjid).

Masjid = place/state of submission, prostration to Allah.

The meaning:

  • When corruption occurs, the place/state of submission is violated

  • Enemies enter it as they entered it the first time

  • The pattern repeats exactly

This shows historical cyclicality - the same violation happens in both cycles.


Destroying What Was Elevated

وَلِيُتَبِّرُوا مَا عَلَوْا تَتْبِيرًا

تَبَّرَ (tabbara) - to destroy utterly, to demolish completely مَا عَلَوْا (ma 'alaw) - what they elevated, what they raised high

Remember verse 4: وَلَتَعْلُنَّ عُلُوًّا كَبِيرًا - "you will rise with great arrogance"

Now: whatever they elevated (their arrogance, their constructions, their false heights) is utterly destroyed.

تَتْبِيرًا (tatbiran) - complete, total destruction

The very thing they exalted - their 'uluw (elevation/arrogance) - is demolished.


Verse 17:8 - The Ongoing Warning

عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَن يَرْحَمَكُمْ ۚ وَإِنْ عُدتُّمْ عُدْنَا ۘ وَجَعَلْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَافِرِينَ حَصِيرًا

Key terms:

  • عَسَىٰ ('asa) - perhaps, it may be, possibly

  • يَرْحَمَكُمْ (yarhamakum) - He will have mercy on you

  • عُدتُّمْ ('udtum) - you return

  • عُدْنَا ('udna) - We return

  • جَهَنَّمَ (jahannama) - Jahannam, the place of consequences/burning

  • لِلْكَافِرِينَ (lil-kafirin) - for those who reject/cover truth

  • حَصِيرًا (hasiran) - a confinement, a prison, an enclosure

Meaning: Perhaps your Lord will have mercy on you. But if you return (to corruption), We will return (with consequences). And We have made Jahannam a confinement for those who persistently reject.


Hope for Mercy

عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَن يَرْحَمَكُمْ

عَسَىٰ ('asa) expresses possibility, hope, perhaps

Even after two complete cycles of corruption and consequence, mercy remains possible.

This is not deterministic doom - there's always hope for رَحْمَة (rahmah - mercy).


The Continuing Pattern

وَإِنْ عُدتُّمْ عُدْنَا

"And if you return, We return"

This is present/future tense - not just about past history.

عُدتُّمْ ('udtum) - you return (to corruption) عُدْنَا ('udna) - We return (with consequences)

The pattern is ongoing. It doesn't stop with Bani Israil. It applies to any community at any time.


Ultimate Consequence

وَجَعَلْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَافِرِينَ حَصِيرًا

جَهَنَّم (Jahannam) - the place/state of burning, consequences, torment

لِلْكَافِرِينَ (lil-kafirin) - for those who persistently reject, cover truth

كَافِر (kafir) from root ك-ف-ر means one who:

  • Covers/conceals truth

  • Rejects guidance

  • Shows ingratitude (opposite of شَكُور shakur - grateful, like Nuh in verse 3)

حَصِيرًا (hasiran) - a confinement, prison, enclosure

For those who persistently reject truth and persist in corruption despite warnings and consequences, there is ultimate confinement - Jahannam.



The Complete Narrative: Understanding 17:1-8 as a Unified Whole


The Structure

Verse 1: Muhammad's journey to receive signs Verses 2-8: The signs shown - the pattern exemplified through Musa and Bani Israil


The Signs (Ayat) Shown


When verse 1 says "so that We might show him from Our signs" (لِنُرِيَهُ مِنْ آيَاتِنَا), verses 2-8 are those signs.


The signs are:

  1. Historical pattern of revelation (verse 2)

    • A messenger receives a Book

    • It is given as guidance

    • The fundamental instruction: rely on Allah alone

  2. Covenant lineage and contrast (verse 3)

    • Previous grateful servant (Nuh)

    • Setting up the contrast with arrogance

  3. The decree of corruption cycles (verse 4)

    • Communities will corrupt twice

    • They will rise with great arrogance

  4. First consequence (verse 5)

    • Natural forces (servants of Allah) come

    • Complete penetration and defeat

    • Promise fulfilled

  5. Recovery and second chance (verse 6)

    • Power restored

    • Wealth and numbers increased

    • Opportunity to learn and change

  6. Universal principle and second consequence (verse 7)

    • Actions return to the doer

    • Second corruption brings same pattern

    • What was elevated is destroyed

  7. Ongoing warning (verse 8)

    • Hope for mercy remains

    • But patterns continue: if you return, consequences return

    • Ultimate confinement for persistent rejection


Why These Signs Matter

These signs show Muhammad (and through the Quran, all readers):


1. Universal Patterns

Communities rise and fall according to predictable patterns. This isn't unique to Bani Israil - it's a universal law.


2. Natural Consequences

Corruption brings its own punishment through natural cause and effect. The "servants" sent against them are part of Allah's system.


3. Second Chances Exist

Consequences aren't permanent destruction. Recovery is possible. Communities can be restored.


4. Patterns Repeat

If lessons aren't learned, the cycle repeats. History shows this again and again.


5. Personal Responsibility

"If you do good, you do good for yourselves; if you do evil, it is for yourselves" - actions are self-affecting.


6. The Role of Arrogance

The root of corruption is عُلُوّ ('uluw - elevation/arrogance) - rising when one should be in submission (sujud/islam).


7. Hope and Warning

Mercy is always possible, but the law continues - "if you return, We return."


The Journey's Purpose

Verse 17:1 describes Muhammad being caused to journey:

  • By night (through difficulty/darkness)

  • From one state of submission to another (from foundational to ultimate understanding)

  • To be shown signs (to receive understanding of these patterns)


The journey is experiential and transformative - moving through difficulty to receive divine understanding of how communities function, rise, fall, and the principles governing human history.


Connection to the Qur’an

Verse 17:9 immediately following says: إِنَّ هَٰذَا الْقُرْآنَ يَهْدِي لِلَّتِي هِيَ أَقْوَمُ "Indeed, this Quran guides to that which is most upright/stable"


The flow is perfect:

  1. Muhammad shown the signs/patterns (verse 1)

  2. Example pattern presented: Musa and Bani Israil (verses 2-8)

  3. This Quran now guides with these principles (verse 9)

The entire passage serves to establish that the Quran contains these universal patterns as guidance.


The Two Masjids Reconsidered

الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ (al-masjid al-haram) - The inviolable place of submission

  • The foundational state

  • Protected, sacred

  • The starting point


الْمَسْجِدِ الْأَقْصَى (al-masjid al-aqsa) - The furthest place of submission

  • The ultimate state

  • Most expansive understanding

  • The goal


الْمَسْجِدَ in verse 7 - The place of submission that gets violated

  • When corruption occurs, submission is violated

  • Enemies enter it

  • Shows the consequence of abandoning true submission


The journey is from foundational submission to ultimate submission - from basic awareness to complete understanding of divine patterns and principles.


Thematic Coherence

The passage demonstrates perfect thematic unity:


Servitude vs. Arrogance:

  • عَبْدِهِ ('abdihi) - His servant (verse 1)

  • عَبْدًا شَكُورًا (abdan shakuran) - grateful servant, Nuh (verse 3)

  • عِبَادًا لَّنَا (ibadan lana) - servants of Ours (verse 5)

  • vs. عُلُوًّا كَبِيرًا (uluwwan kabiran) - great arrogance (verse 4)


Submission vs. Elevation:

  • مَسْجِد (masjid) - place of prostration/submission

  • vs. عَلَوْا ('alaw) - they elevated/rose


Gratitude vs. Rejection:

  • شَكُور (shakur) - grateful (verse 3)

  • vs. كَافِرِين (kafirin) - those who reject/cover (verse 8)


Cause and Effect:

  • Corruption → Consequence

  • Recovery → Second chance

  • Repeat corruption → Repeat consequence

  • Universal principle: actions return to doer


Key Lessons from the Signs


For Muhammad's Community

The signs shown to Muhammad were directly relevant:

  1. You are receiving revelation (like Musa received the Book)

  2. You will face challenges (communities always do)

  3. Corruption brings natural consequences (this is universal law)

  4. Second chances exist (but don't waste them)

  5. Patterns repeat (if you don't learn)

  6. Arrogance is the root problem (stay in humble submission)

  7. Actions are self-affecting (good and evil return to you)


For All Communities

These patterns apply universally:

  • Rise and fall follow predictable patterns

  • Moral corruption precedes material collapse

  • Arrogance and self-elevation replace humble submission

  • Natural forces act as consequences

  • Recovery is possible but not guaranteed

  • Learning from history prevents repetition

  • Ultimate accountability exists (Jahannam for persistent rejection)


The Word "Night" (لَيْلًا) Reconsidered

لَيْلًا (laylan - by night) connects to:

  1. Laylat al-Qadr (97:1, 44:3) - the night the Quran was revealed

  2. Difficulty and testing - night represents challenges

  3. Darkness before light - ignorance before understanding

  4. Deep reflection - night is when serious contemplation occurs (73:6)

  5. Transformation - the journey through darkness to enlightenment

The journey "by night" represents the difficult process of receiving and understanding revelation - moving from darkness (ignorance of these patterns) to light (understanding them).


"We Blessed Around It" (بَارَكْنَا حَوْلَهُ)

The furthest state of submission is surrounded by barakah (blessing):

  • The knowledge and wisdom of these patterns

  • The guidance they provide

  • The protection that comes from understanding

  • The abundance of insight

  • The beneficial consequences of living by these principles

Understanding these universal patterns is itself a tremendous blessing.


"All-Hearing, All-Seeing" (السَّمِيعُ الْبَصِيرُ)

The verse closes with these attributes because:

  1. The servant was shown (vision) and told (hearing) - both modalities of receiving revelation

  2. Allah hears what communities say and sees what they do - nothing escapes divine awareness

  3. The patterns described involve both speech and action - what Bani Israil said and did

  4. Accountability is comprehensive - based on both hearing and seeing


The Universal Application

The warning in verse 8: "if you return, We return" makes clear this is not just ancient history.

Any community that:

  • Receives guidance

  • Becomes arrogant

  • Causes corruption

  • Elevates itself instead of submitting


Will face:

  • Natural consequences

  • Forces that humble them

  • Destruction of what they elevated

  • The pattern repeating if they don't learn


This applies to:

  • Past communities (Bani Israil shown as example)

  • Muhammad's community (the immediate audience)

  • All future communities (ongoing relevance)

  • Any group at any time in history


Contrast with What the Quran Does NOT Say

Notice what is completely absent from this passage:

  • No mention of ascending to heaven

  • No mention of meeting prophets in the sky

  • No mention of seven heavens

  • No mention of prayers being prescribed

  • No mention of negotiations with Allah

  • No mention of a creature called Buraq

  • No mention of Jerusalem as a geographical location

  • No mention of specific buildings

  • No mention of physical travel

Everything the traditional Isra' Mi'raj narrative contains is ABSENT from the Quranic text.


What the Quran DOES Say

The passage contains:

  1. A servant's journey to receive understanding (verse 1)

  2. The signs shown: historical patterns of communities (verses 2-8)

  3. Specific example: Musa, Bani Israil, and their cycles

  4. Universal principles: actions return to doer, patterns repeat

  5. Ongoing warning: applicable to all communities

  6. Practical guidance: learn from history, avoid arrogance, maintain submission


Everything serves guidance (هُدًى) - the stated purpose of the Quran (2:2).


Conclusion: The Complete Narrative

17:1-8 forms a unified, coherent passage:

Verse 1 introduces the frame: Muhammad was caused to journey through difficulty, from one state of submission to the ultimate state, to be shown divine signs.

Verses 2-8 present those signs: the pattern exemplified through Musa and Bani Israil, showing how:

  • Revelation is given as guidance

  • Communities receive second chances

  • Corruption brings natural consequences

  • Arrogance replaces submission

  • Actions are self-affecting

  • Patterns repeat cyclically

  • Hope for mercy always exists

  • Ultimate accountability is real


This is practical, verifiable, universal guidance - exactly what the Quran claims to be.

The passage requires no external sources, maintains perfect internal coherence, provides applicable lessons, and serves the Quran's purpose as guidance for humanity.


The traditional narrative is a perfect example of how hadith-based religion transformed the Quran from a book of guidance (هُدًى) into a collection of miracle stories requiring blind faith - the exact opposite of what the Quran calls for.




 
 
 

Comments


Post: Blog2_Post

Subscribe Form

Thanks for submitting!

  • Facebook
  • Twitter

©2020 by not a religion. Proudly created with Wix.com

bottom of page